Die kommunikative Funktion


La première chose à laquelle nous pensons quand nous évoquons le terme "langue" est la communication. En effet, on s'imagine que parler c'est communiquer avec les autres. Cependant, sommes-nous obligés d'être en présence d'autres personnes pour communiquer ou pouvons-nous nous parler à nous-mêmes ? De plus, le fait de communiquer est-il toujours bénéfique ? La fonction de communication peut répondre à ces questions. 

Dans un premier temps, le texte Contribution de la linguistique à l'enseignement de français de Béatrice Pothier (2000) nous parle de deux termes intéressants : soliloque et monologue. En effet, soliloque veut dire que non seulement le locuteur est seul à parler, mais qu'en plus il n'a pas de public pour recevoir son message. Par exemple, soliloquer serait penser à voix haute ou se remémorer les choses qu'il nous reste à faire. Quant au monologue, il signifie faire un long discours sans laisser parler les autres. Dans ce cas-là, nous avons un public à qui nous adresser. Dans le cas du métier d'enseignant, le monologue est plutôt présent. Lors d'une explication de consigne ou d'une leçon théorique, l'enseignant est seul à parler devant ses élèves. La ressemblance entre ces deux termes est flagrante : nous sommes seuls à parler. Pourtant, pour communiquer, avons-nous toujours besoin d'un échange avec d'autres personnes ?

Deuxièmement, si la langue nous permet de communiquer, elle peut aussi exclure. Effectivement, un élève qui a des difficultés pour parler ou pour comprendre la langue de ses autres camarades de classe pourrait se sentir exclu. Par exemple, dans une classe, tous les élèves se connaissent et se parlent en français. Mais voilà qu'un jour, arrive une fille d'un pays étranger et sans aucune connaissance de la langue française. Les élèves vont peut-être avoir envie d'aller vers elle pour apprendre à la connaître. Cependant, dès qu'ils remarqueront qu’elle ne les comprend pas et n'arrive pas à leur répondre, ils vont vite en avoir marre et laisser tomber. L'élève étrangère sera donc mise de côté. Ainsi, en tant qu'enseignant, il faudrait aider les élèves qui parlent une autre langue à s'intégrer rapidement et facilement. De plus, le fait de communiquer avec les autres élèves favorisera l'apprentissage de la langue française pour cette nouvelle élève. 

Enfin, la langue permet de créer une certaine communauté. En effet, le texte de Pothier donne l'exemple du verlan. Un groupe d'amis qui parle en verlan ne se fera probablement pas comprendre par tout le monde. De plus, pour apprendre le verlan, il est nécessaire de passer par un apprentissage pour comprendre et maîtriser cet outil de communication. Par exemple, dans une classe de 8H, les élèves parlent correctement pendant les cours. Cependant, lorsqu'on les entend discuter à la récréation ou après les heures de cours, on entend des mots tels que reuf (frère), teuf (fête), cimer (merci), reum (mère), etc. Pour ces pré-adolescents, parler le verlan est un moyen de communication propre à leur groupe. Un adulte qui n'y connait rien aura l'impression d'entendre des mots totalement étrangers. Enfin, le fait de créer leur "propre" langage rend leur communication incompréhensible pour certains et les jeunes ont donc l'impression d'être les maîtres d'un jeu. 

(Pour approfondir le thème du verlan, voici une petite vidéo explicative : https://www.youtube.com/watch?v=VVXbYFoIg5E).

Alles in Allem ist die kommunikative Funktion sehr wichtig. Anhand von der Kommunikation können wir sowohl mit anderen Personen als auch mit uns selbst reden. Jedoch müssen wir darauf achten, dass man niemanden ausschliesst. Schließlich könnten wir eine neue Sprache erfinden, um in einzelnen Gruppe zu kommunizieren. Allerdings ist die Kommunikation nicht die Einzige Funktion der Sprache. 

Lesen Sie die anderen Artikel um neue Sache zu entdecken.


Selon vous, la communication se fait-elle toujours grâce à un échange avec d'autres personnes ?

Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Fonction dénotative et référentielle

Introduction

La fonction métalinguistique