Die kognitive Funktion

Die kognitive Funktion der Sprache kann unter anderem auch ein Selbstgespräch sein. Ein Selbstgespräch bedeutet etwas produzieren, was nicht unbedingt etwas Hör- oder Sichtbares ist. Das ist wie "nachdenken", jeder tut es. Das Denken ist eine kognitive Funktion und wird von der Sprache beeinflusst (Adamzik, 2004).


D'après Pothier (2000), lorsque le parent puis l’enseignant enseigne sa langue maternelle à l’enfant, il transmet par la même occasion des valeurs. Il transmet une vision du monde. Par exemple, la langue française peut s’avérer antiféministe et discriminative. En effet, cette langue traite les genres de manière discriminative d’une part avec sa syntaxe mais aussi dans son lexique.  La règle  du masculin qui l’emporte sur le féminin pour accorder est d’ailleurs bien connu. Par exemple, dans la pratique il est remarquable que les élèves qui ne sont pas de langue maternelle française auraient tendance à avoir plus de facilité à apprendre une nouvelle langue que les francophones. Cela est dû au fait que ces élèves ont une vision plus ouverte du monde. 


De plus, les noms de métiers sont rarement féminisés et lorsque l'on adresse une lettre à une personne dont on ne connaît pas le sexe, on l’adresse généralement à un monsieur. Un autre point important, mais qui n’est plus d’actualité, était, avant courant, de demander si l’on doit s’adresser à « mademoiselle » ou « madame » et ainsi s’introduire dans la vie privée de la personne en question. 


Ces inégalités sont surtout imprégnées dans la langue française. Par exemple en anglais on différencie « girl » et « daughter » alors que « fille » correspond au deux termes en français. On retrouve d’ailleurs la même chose pour « wife » et « woman » alors qu'en français il n’y a que « femme ». Ceci pourrait amener à penser que la femme n’est considérée que femme lorsque qu’elle est mariée, et ce qui d’ailleurs était le cas à l’époque. La langue française est aussi remplie de termes qui ne prennent en compte qu’un seul genre : « vainqueur », « témoin » par exemple. 


Pour ce qui est des animaux on leur accorde aussi un genre alors que, les deux sexes existent.  Ce qui peut amener des confusions chez les enfants, qui par exemple, s'imaginent que le rat et la souris forment un « couple ».


Comme la langue influe la pensée, il est donc facile de s’imaginer qu’un enfant construira une pensée très genrée voir sexiste au vu des inégalités langagières.


Comment réussir à éviter que les élèves aient une pensée genrée ?  Comment s'assurer que les enfants ne confondent pas les animaux qui ont un nom féminin / masculin et le fait que les animaux soient des mâles ou des femelles ? 





Commentaires

Posts les plus consultés de ce blog

Fonction dénotative et référentielle

Introduction

La fonction métalinguistique